Le but de ce glossaire est de permettre aux différents traducteurs d'utiliser, dans la mesure du possible, les mêmes termes pour traduire certains mots ou expressions anglais employés dans plusieurs documents, pour que le vocabulaire des différentes traductions soient le plus uniforme possible.
Il est constitué sur la base du [glossaire] que [Karl Dubost] avait défini en octobre 2001. Les colonnes "Contexte" et "Exemple" sont souvent à compléter ou à revoir.
Avant d'ajouter un nouveau terme préféré dans ce glossaire, merci de faire une proposition.
Une page regroupe les discussions sur ce glossaire.
| Terme anglais | Terme français | Contexte | Exemple |
| Acknowledgments | Remerciements | ||
| Ampersand | Esperluette | Il y 3 autres formes (perluette, perluète, esperluète) avérées mais moins fréquentes. Il y a aussi éperluette voir : http://www.daube.ch/docu/glossary/signs.html et http://www.pastis.org/lewis/messages/Messages.html L'Académie Française dit esperluette Le Conseil International de la Langue Française dit perluète, variante esperluète : http://www.sdv.fr/cgi/orthonet/orthonet?mot=esperluette | |
| Anchor identifier | |||
| Attributes | Attributs | ||
| Attribute-list declaration | Déclaration de liste d'attributs | ||
| Attribute specification | Spécification d'attribut | ||
| Attribute-value normalization | Normalisation de valeur d'attribut | ||
| At user option | Au choix de l'utilisateur | ||
| Base character | Caractère de base | ISO 10646 | |
| Big-endian | |||
| Browser | Navigateur | ||
| Bypassed | Non interprêté | ||
| Case | Casse | ||
| CDATA section | Section CDATA | ||
| Character | Caractère | ||
| Character data | Données textuelles | ||
| Character encoding | Codage des caractères | ||
| Character reference | Appel de charactère | ||
| Child element | Sous-élément, élément fils | ||
| Combining character | Caractère jointif | ||
| Compatibility area | Zone de compatibilité | ||
| Compatibility decomposition | Décomposition de compatibilité | ||
| Conditional section | Section conditionnelle | ||
| Constraint | Contrainte | ||
| Construct | Construction, production | ||
| Content | Contenu | Désigne généralement le contenu d'un élément HTML | [HTML 4.01] ...a body, which contains the document's actual content. |
| Content model | Modèle de contenu | ||
| Content particle | Particule de contenu | ||
| Content type | Type du contenu | ||
| Coumpound document | |||
| Declaration | Déclaration | ||
| Delimiter | séparateur ou borne selon le contexte | ||
| Deprecated | Déprécié, indésirable | ||
| Design | Conception | ||
| Disability | |||
| Document | Document | ||
| Document element | Elément document | ||
| Document instance | |||
| DTD - Document Type Declaration | Déclaration de type de document | ||
| Document type definition | Définition de type de document | ||
| Element | Elément | ||
| Element content | Contenu élémentaire | indique que le contenu d'un élément n'est formé que de sous-éléments, i.e. pas de texte. A ne pas confondre avec le contenu d'un élément. | |
| Element content model | Modèle de contenu élémentaire | ||
| Embedded text | |||
| Empty element tag | Balise d'élément vide | ||
| Encoding character | Caractères de codage ou de chiffrement | ||
| End tag | Balise de fin | ||
| Entity | Entité | ||
| Entity reference | Appel d'entité | ||
| Enumerated Type | Type énuméré | ||
| Error | Erreur | ||
| Escape (to) | Masquer | ||
| Extender | Modificateur de lettre | ISO 10646 | |
| External entity | Entité externe | FY, PA | AM id. |
| Fatal error | Erreur fatale | ||
| Follow set | Ensemble des suivants | PA | |
| For compatibility | à des fins de compatibilité | ||
| For interoperability | à des fins d'interopérabilité | PA | |
| Form | Formulaire | ||
| Form control | Contrôle de formulaire | ||
| Fragment identifier | |||
| Frame | Frame | ||
| Generic identifier | Identificateur générique | ||
| Hash mark | Dièse, Croisillon | ISO 10646 | |
| Hierarchy | |||
| Image map | Image cliquable | ||
| Instantiation | |||
| Internal entity | Entité interne | ||
| Left angle bracket | Signe inférieur-à | ISO 10646 | |
| Litteral entity value | Valeur littérale d'entité | ||
| Little-endian | Petit-boutien | PA | Voir Gulliver de Swift |
| Markup | Balisage | SGML | |
| Markup declaration | Déclaration de balisage | SGML | |
| Match | Correspondre, correspondance | FY | |
| May | Peut | ||
| Mixed content | Contenu mixte | PA | |
| Must | Doit | ||
| Name | Nom | SGML | |
| Name characters | Caractères constitutifs de nom | SGML | |
| Name start characters | Caractères initiaux de nom | PA | |
| Name token | Unité lexicale nominale, atome nominal | SGML PA | |
| Natural language | Langue naturelle | ||
| Non-terminal | Non-terminal | PA | |
| Notation | Notation | FY | |
| Notation Type | Type notation | PA | |
| Notify | Signaler | FY | cf. 4.4.6 |
| Numeric character reference | Appel de caractère numérique | SGML | |
| Obsolete | Obsolète | ||
| Parameter entity | |||
| Parsed data | Données parsées | ||
| Parsed entity | Entité parsée | ||
| Parsed textual data | Données textuelles parsées | ||
| Path | |||
| Processing instruction | Instruction de traitement | ||
| Prolog | Prologue | ||
| Proper nesting | Imbrication stricte | ||
| Public identifier | Identificateur public | ||
| Rendering | Rendu, Affichage | ||
| Replacement text | Texte de remplacement | ||
| Root element | élément racine | ||
| Rule, production, construct | Production, règle | ||
| Scheme | |||
| Script | |||
| Scripting | |||
| Sequence list of content particles | Liste de suite de particules [de contenu] | ||
| Standalone document | document autonome | ||
| Standardization | standardisation | ||
| Set of attributes | Jeu d'attributs | ||
| Set of tokenized types | |||
| String Type | type chaîne | ||
| Surrogate block | Zone d'indirection | ||
| Surrogate character | |||
| System identifier | Identificateur système | ||
| Start-tag | Balise de début | ||
| Specification | Spécification | ||
| Style sheet | Feuille de style | ||
| Tag | Balise | ||
| Text declaration | Déclaration de texte | ||
| Token, tokenized, tokenizer | atome, atomisé, atomiseur | ||
| Tokenized type | type atomique | ||
| Trailing blanks | |||
| Unparsed entity | Entité non-parsée | ||
| URL | URL | ||
| User agent | Agent utilisateur | ||
| Valid, validity, validation | Valide, validité, validation | ||
| Validating [XML] processor | Processeur [XML] validant | ||
| Validity constraint | Contrainte de validité | ||
| Well-formed | Bien formé | ||
| Well-formedness constraint | Contrainte de forme | ||
| White space | |||
| XML processor | Processeur XML |